Перечитывая "Чапаев и пустота"
Apr. 19th, 2009 05:13 pmПеречитываю Пелевина "Чапаев и пустота".
Нет, положительно -
давно я так не смеялся!..
Вроде и читал этот роман уже раза четыре,
и шутки все должен запомнить, ан нет...
(pelevin.nov.ru)
___________________________________________
- Знаете, Петр, у меня такое чувство, что мы с вами виделись
при чрезвычайно важных для меня обстоятельствах.
Я пожал плечами.
- У вас случайно нет знакомого с красным лицом, тремя глазами
и ожерельем из черепов? - спросил он. - Который между костров
танцует? А? Ещё высокий такой? И кривыми саблями машет?
- Может быть и есть, - сказал я вежливо, - но не могу понять,
о ком именно вы говорите. Знаете, очень общие черты.
Кто угодно может оказаться.
___________________________________________
Буравя меня глазами, он положил руку на кобуру и медленно расстегнул её. Я уже хотел стрелять, но вспомнил, что у него там лежит коробочка со шприцем.
Это, в конце концов, делалось смешным.
- Вы хотите сделать мне укол? - спросил я. - Спасибо, но я терпеть не могу морфий. По-моему, он отупляет.
___________________________________________
А это стихотворение, которое упоминается в романе. До этого момента я не был с ним знаком, а тут "под рукой" поисковик...
Владимир Соловьев
ПАНМОНГОЛИЗМ
Панмонголизм ! Хоть слово дико,
Но мне ласкает слух оно,
Как бы предвестием великой
Судьбины божией полно.
Когда в растленной Византии
Остыл божественный алтарь
И отреклися от Мессии
Иерей и князь, народ и царь,-
Тогда он поднял от Востока
Народ безвестный и чужой,
И под орудьем тяжким рока
Во прах склонился Рим второй.
Судьбою павшей Византии
Мы научиться не хотим,
И всё твердят льстецы России:
Ты - третий Рим, ты - третий Рим.
Пусть так! Орудий божьей кары
Запас еще не истощен.
Готовит новые удары
Рой пробудившихся племен.
От вод малайских до Алтая
Вожди с восточных островов
У стен поникшего Китая
Собрали тьмы своих полков.
Как саранча, неисчислимы
И ненасытны, как она,
Нездешней силою хранимы,
Идут на север племена.
О Русь! забудь былую славу:
Орел двухглавый сокрушен,
И желтым детям на забаву
Даны клочки твоих знамен.
Смирится в трепете и страхе,
Кто мог завет любви забыть...
И Третий Рим лежит во прахе,
А уж четвертому не быть.
1 октября 1894
Поэзия серебряного века.
Москва: Художественная литература, 1991.
Скопировано отсюда:
www.litera.ru/stixiya/authors/solovev/panmongolizm-xot-slovo.html